Saturday, October 14, 2006
Chillu Encoding
Tale of a Flip Flop
The Rachana Team had vigorously opposed encoding of the Chillu as characters in the Unicode Standards. Their opposition was so vigorous, that the move actually made it into the daily news papers in Malayalam. At the end of a long and tedious (to me) debate, the Unicode Consortium decided to encode the Chillus. And then, the Rachana team stepped in, and sent in a barrage of documents (rather, arguments) which they initially did not to be discussed in public. The confusion created was immense, that the consortium decided to defer the move till further information emerges.
Sorry, none of the info is available on line - the mailing list is password protected to prevent email address harvesting (the password is available on line for the asking), and the Malayalam newspapers use proprietary encoding and proprietary, non-standard fonts, so no links for those wanting to dig for more info. But, some of the arguments in favour of encoding are listed out at the varamozhi site. My arguments are listed somewhere on the web.
Finally, at the end of all this, Smt. K. G. Sulochana, an official of the Trivandrum unit of C-DAC was able to access a document submitted by one of the members of the team to and send excerpts to the Indic mailing list run by Unicode. The document is titled ``Key Board Mapping & Layout for Malayalam -- Some random thoughts, by K. H. Hussain of Rachana Akshara Vedi.
Here is an excerpt:-
``Unicode hasn't provided slots for chillu which are badly needed.''
This confirms one suspision I had about the Rachana People - they are good at heart, understand some issues involved in encoding but are being misled by somebody. They had the magnanimity to release their excellent set of Rachana fonts under the GNU/GPL - the first copy was handed over to none other than Richard M. Stallman himself.
സ്നേഹപൂര്വ്വം, -സു-
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home
Subscribe to Posts [Atom]